Translation of "debba contribuire" in English

Translations:

should contribute

How to use "debba contribuire" in sentences:

Ma da noi, molti pensano che l'America debba contribuire alla lotta contro la Germania.
But influential men back home believe it's time for America to lend her weight to the struggle against Germany.
Inoltre l'EFSA richiede che l'offerente o i richiedenti di contributi presentino una DoI per ogni membro dell’equipe che debba contribuire al progetto.
Moreover, EFSA requires tenderer or Grant applicants to submit a DoI for each member of the team that is supposed to contribute to the project.
Crediamo che la consulenza non debba limitarsi a dare indicazioni ai vertici aziendali ma debba contribuire attivamente alla realizzazione dei piani e delle soluzioni individuate.
We believe that consulting is not limited to providing suggestions to the top management but also must contribute actively to the implementation of the plans and of the solutions proposed.
Nel contesto della crisi economica e finanziaria è sempre più diffusa l'opinione che il settore finanziario debba contribuire in modo più giusto, dato l'attuale tassazione insufficiente della maggior parte dei servizi finanziari grazie all'esenzione IVA.
In the context of the economic and financial crisis, it is more and more commonly accepted that the financial sector should make a fairer contribution, this sector having been under-taxed to date given the exemption from VAT of most financial services.
Che tu debba contribuire a risolvere un problema tecnico, assumendo i tecnici giusti, o a finalizzare una tornata di raccolta fondi, disponiamo di tutte le risorse che ti servono per iniziare.
So whether you need help solving a technical challenge, hiring the right engineers, or finalizing a fundraising round, we have all the resources you need to get started.
In particolare, esso deve decidere a quale coniuge debba essere affidato il figlio e con quali modalità ciascuno di essi debba contribuire al suo mantenimento.
In particular, the court will designate the spouse who will have custody of the child and the manner in which each of the parents will contribute to the child’s maintenance.
Non capiamo ancora cosa ti stia succedendo, ma... pensiamo che tu debba contribuire a scoprirlo.
We still don't understand what's happening to you, but... we think you need to be part of figuring it out.
La quasi totalità (88%) delle imprese associate ritiene infatti che la nostra associazione debba contribuire a migliorare la condizione socio-economica del Paese”. Scarica il comunicato
Almost all the affiliated companies – some (88%) – believe that our association helps to improve the social and economic conditions of Italy.”
È arduo invece giustificare perché, ad esempio, chi assicura un'abitazione debba contribuire ad un sistema di garanzia le cui risorse vengono messe a disposizione per il salvataggio di un'impresa di assicurazione vita.
However, it is difficult to justify house contents insurance policyholders, for example, having to pay into an IGS whose funds will be used to rescue a life insurer.
Clear Channel è convinta che l'economia debba contribuire a uno sviluppo sostenibile, che va oltre a quanto richiesto dalla legge.
We believe that business should contribute to sustainable development to an extent that goes beyond what is required by law.
É per questa ragione che credo anche la Commissione debba contribuire ad assistere entrambi i paesi nel completamento delle altre valutazioni, consentendoci così di aderire allo spazio comune dell’Unione europea.
This is why I think that the Commission must also get involved in supporting both countries in order to complete the other evaluations as well, so that we can successfully join what is the European Union’s common area.
In particolare siamo convinti che la finanza debba contribuire attivamente al benessere della nostra società.
From the very start until today, our team has embraced these values under a shared strong belief that finance must take an active part in contributing to the wellbeing of our society.
Riteniamo inoltre che il nostro settore debba contribuire a un ambiente migliore.
We also believe that the coatings industry can and should contribute to a better environment.
Queste sono le tipologie di ambiente più cercate e anche richieste dai lavoratori, che hanno compreso come il lavoro possa e debba contribuire al loro benessere, piuttosto che minarlo.
These are the types of environments that are increasingly being sought out and even demanded by employees who understand that work can and should contribute to their health, not detract from it.
Inoltre, il giudice stabilisce in che modo il genitore che non ha ottenuto l'affidamento del figlio minore debba contribuire al suo mantenimento; in alternativa, il giudice approva l'accordo dei genitori sull'importo degli alimenti.
The court also stipulates how the parent who was not granted custody of the child will contribute to the child’s maintenance; alternatively the court will approve an agreement between the parents on the level of maintenance.
Se la potestà viene affidata a uno solo dei genitori, il giudice, su richiesta, può accertare in quale misura l'altro genitore debba contribuire alle spese ordinarie per i figli.
If one of the parents is granted sole custody, he or she may petition the court to ascertain how much the other parent should contribute toward the children’s everyday living costs.
Capisca, quando chiedete l'universo qualcosa che l'universo debba contribuire per fornirla.
Understand, when you ask the Universe for something the Universe must help provide it.
«Siamo convinti che l'economia debba contribuire a uno sviluppo sostenibile, che va oltre a quanto richiesto dalla legge.
«We believe that business should contribute to sustainable development to an extent that goes beyond what is required by law.
Secondo il comunicato stampa della CAPTE-S, la commissione ha «deciso, senza voti contrari, che la legge debba contribuire a limitare il riscaldamento globale a 1, 5 gradi Celsius e ad aumentare la capacità di adattamento ai cambiamenti climatici.
According to the ESPEC-S press release the Committee "decided unanimously that the law should help limit the rise in the earth's temperature to 1.5°C and enhance adaptability to climate change."
Egli ritiene che la tassazione del lavoro svolto dai robot debba contribuire a compensare queste perdite.
He believes that imposing a tax on work done by robots could help offset these losses.
0.43025207519531s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?